Mystiskt ord får barnen att somna
Atjimpera sockerkakan om den bränts
Nog för att den svenska skolan är på dekis, men att börja traggla ordklasser redan i dagisåldern är förmodligen att ta i.
Eller också inte.
Den portugisiska författaren och illustratören Catarina Sobral svänger sig hur som helst med en drös grammatiska termer i sin nya bilderbok Atjimpa - det mystiska ordet (Urax), i översättning av Kajsa Pehrsson.
I en sliten lunta har en vetenskapsman påträffat ett okänt ord, ”atjimpa”. Ingen vet vad det betyder eller till vilken ordklass det ska hänföras. Lingvisterna sliter sitt hår och medborgarna försöker övertrumfa varandra med egna gissningar och användningsområden.
Kan det vara ett regelbundet verb av första konjugationen?
”Mamma, jag har bränt sockerkakan!”
”Ajtimpera den!
Eller ett simpelt adjektiv?
”Jo, du vet, han var ju väldigt atjimpig.”
En kul idé, även om den i någon mening innebär att atjimpera pärlor för svin. En bright sexåring hänger kanske med, medan den yngre läsekretsen i bästa fall låter sig suggereras till sömns av den udda klangen i sådant som ”konjunktion” eller ”substantiv.”
Sobral är dock en fin tecknare, och det lilla ordets äventyr skildras i en stil som för tankarna till Jacques Tati och filmer som Semestersabotören. Det är vida vyer med blekt eftermiddagsljus och mycket folk, tidningsläsare, piprökare och paraplybärare, alla inne i sitt eget.